【ビューティフル・ハーモニー】外務省「令和」の英訳は「Beautiful Harmony」…菅官房長官はしばらく口ごもった末「初耳だ」 ★2

1名前:ばーど ★2019/04/03(水)22:58:25.81ID:W8DkMFpd9
新元号「令和」に対する国内外からの反響がいまだ続くなか、菅義偉官房長官は3日の会見で、外務省が英語訳として説明している「Beautiful Harmony」を「初めて聞いた」とコメントした。

平成に代わる新たな元号決定をめぐっては、「令和」のほかにどんな案が有識者会議で提示されていたかについて、国民の間から高い関心が寄せられている。

菅官房長官はこれまでの会見で、「新元号が広く国民に受け入れられ、日本人の生活に深く根ざしていくことが重要だと考えていることから、他の案と比較して議論されることは適当でない」として説明を拒否している。

こうしたなか、3日の会見では、外務省が令和の英語訳を「ビューティフル・ハーモニー」と説明していることについて、政府の正式な見解かどうか問われる場面があった。これに対し、菅官房長官はしばらく口ごもった末、「初耳だ」と正直に述べた。

新元号をめぐっては、「令」が「命令」や「指令」に使われることから、さまざまな解釈がなされているが、安倍晋三首相は発表時に「人々が美しく心を寄せ合うなかで文化が生まれ育つ」という意味が込められているとしたうえで、「日本人が明日への希望とともにそれぞれの花を大きく咲かせることができる日本でありたい」と説明している。

2019年04月03日 12時41分
ハザードラボ
https://www.hazardlab.jp/know/topics/detail/2/8/28768.html

関連スレ
【令和】海外メディアの「Order and Hermony」に首相官邸がカンカン…外国人記者にメールで反論「意図した意味ではない」
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1554299260/

★が立った時間 2019/04/03(水) 18:53:55.39
前スレ
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1554285235/

17名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
>「人々が美しく心を寄せ合うなかで文化が生まれ育つ」

この文章に本来不要な「美しく」を入れないと気が済まないのが
安倍の悪いとこ

483名前:名無しさん@1周年ID:
>>17
自分がそうなりたいのだろう
43名前:名無しさん@1周年ID:
大に虚飾に感じたから… 体が気に入らない反応して瞬間的に鳥肌が立ったよ
こんなビューティフルとか今の日本社会の現実に全く当てはまってないからね
だから虚飾印象強すぎる表現が気持ち悪いんだよ、だから>>1でも官房長官の反応からして「・・・・・・。」な印象なんじゃないの
「初耳だ」は「・・・・・。ぇ?」みたいに感じるよ
64名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
そもそもなんで英訳する必要があるんだ?
「REIWA」でいいじゃねーか。
171名前:名無しさん@1周年ID:
>>1 Beautiful Harmony

中二病というかラノベで使われてそうな必殺技の名前みたいだな

でも元号って英語名があったんだな
日本語をそのまんま使ってると思ってたよ
平成も Heisei と、Hey Sei じゃないよ

182名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:17:30.35ID:GgSGhvLj0
>>171
出典になった百姓昭明 協和萬邦や大亨似正 天之道也を訳してあげないと年号の漢字だけじゃそこにたどり着かないって
179名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:17:13.65ID:UkmY+hrC0
>>1
菅さんが正直に初耳だとしたのは好感
191名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
×Beautiful Harmony
○Be Harmony
194名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:30:57.64ID:yZhWThyX0
>>191
Be harmonyだと是和にならんか?
226名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:18:54.29ID:vqr/g6Dp0
>>1
常識的には、個々の文字の意味ではなく首相の説明をそのまま英訳すべきだったのだろうねえ。
ひとつの文字には、たいていふたつ以上の意味があるのだから。
233名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:35:44.01ID:5rxpWBWX0
>>226
首相の説明と原典の英訳両方渡せばいいのにね
そのほうが昔の日本文化にも興味沸くだろ
227名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:23:51.31ID:cQlXoa5S0
>>1
初耳て
294名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
秩序と調和のほうが雰囲気出てるのに…
美しいナンチャラなんてアベのスローガンに無理矢理こじつけるなよ、全くもう
361名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
ってかさ、レイワですの後にこういう意味ですってなんで言わんのw
395名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:12:39.49ID:K61UHJU50
>>1
おいおい外務省、その翻訳は上の決済もらったのかい?

閣議級の決済が必要になる案件だと思うが?

413名前:名無しさん@1周年ID:
>>395
忖度だろ。安倍の内意があったに違いない。
不満なら安倍が抗議してやめさせてる。
外務省が元号使うの辞めると言ったときに激怒したみたいに。
激怒してないってことは安倍の命令(内意)。
446名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:42:17.63ID:K61UHJU50
>>413
妄想力が豊かだね
455名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
だったらなんで最初から美しいに由来する文字にしなかったの?w
万葉集の令月とかこじつけなのがバレバレじゃん。
515名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:12:20.47ID:mCsM1vf+0
>>1
くっさ  ___
    /⌒ ⌒\
   /(○) (○)\
  /::: (●●) :::\
 |  / __ ヽ  |
  \ |/⌒⌒ヽ| /
   \´ ̄ ̄ ̄` /
702名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:16:52.45ID:FFEYh0Rk0
>>1
わらたw
英語の訳なんて考えても居なかったのかなぁ?
705名前:名無しさん@1周年ID:
>>702
全部ベッキーが悪いんや
あいつが始めた事や
760名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
わざわざ英語訳しなくても

REIWAでええやろ

771名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)07:02:12.17ID:tSVdYqp30
>>1
あれだけ準備期間があったのに英訳すら用意してないのかよ
各国にFAXとか言いながらローマ字だけで済むわけないだろ
806名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
だから「美しい日本」なら「令日」すれば良かったんだよ!

英語で言えばビューティーフル・サンデー

824名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
またド腐れ害務省が余計なことしているのか
853名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:44:07.30ID:QTioSGke0
>>1
ここは地獄
調和もなにもないんだよ
861名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
菅官房長官「本当はorderのつもりだが
それは隠された意味の方だから
明らかにされては困る」
914名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
英訳無意味
日本語の名称(元号)を何故英訳する?
込めた思いは英訳しても 名前 は英訳しない

馬鹿じゃね?

936名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:48:08.19ID:yMQ5MPLr0
>>1
どこのバカメディアが元号の英訳とかしてるのかと思ったら、まさかの外務省w
公務員試験突破しといてそのレベルって
945名前:名無しさん@1周年ID:
>>1
うわー…さすが低能害務省ww
2名前:名無しさん@1周年ID:
ビバルディ「調和の霊感」
224名前:名無しさん@1周年ID:
>>2

令和の官房長官

不協和音だな

963名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)11:03:16.69ID:bj5YdLgW0
>>2
幻想っていう訳もあるね。
4名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)22:59:34.07ID:q1a7KvIw0
河野の責任問題
所詮紅之洋平の息子だったというわけだ
635名前:名無しさん@1周年ID:
>>4
安倍の尻拭いをみんなでして大変だな
もっとも安倍もカルト日本会議自民党こそ悪夢統一教会
672名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:06:21.43ID:eMGeygNe0
>>4
河野が指示したわけでもないだろ
外務省内部とはいえ外務を行うのだから西暦でかまわんだろ
退位も認められたし、これから元号は二十年ぐらいの刻みになりそうで
かなりややこしくなるだろうから、そうしておくのが無難だと思う
5名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:00:03.35ID:U08PSDJQ0
なんで政府は英語で表現できないの?
155名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:58:24.68ID:nFZXE1hk0
>>5
する必要ないから
847名前:名無しさん@1周年ID:
>>5
固有名詞だからな
906名前:名無しさん@1周年ID:
>>5
別にorder and harmonyでも良くないか?
「秩序と調和」だろ
悪い意味で解釈するのは、解釈する人の性根が腐っているからだよ
912名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:26:28.61ID:E7b6N2380
>>906
英語のorderは秩序と命令の2つの意味があるが
命令の令には秩序の意味はない
998名前:名無しさん@1周年ID:
>>5
なんでしなきゃいけないの?
6名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:01:17.20ID:EBTFUd7Z0
平成は英訳すると何になるの
8名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:01:54.96ID:U08PSDJQ0
>>6
piece harmony
55名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:17:39.44ID:A4OOyqxQ0
>>6
flat become
72名前:名無しさん@1周年ID:
>>55
ひんぬーってことなのか
70名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:22:19.51ID:cNUdQUKX0
>>6
became ordinary
平凡になる
73名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:23:17.43ID:DY/jMFFY0
>>6
piece&fair realize
199名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:34:59.37ID:Fds4SJUd0
>>6
Pacific realizeing (オッパッピー)
642名前:名無しさん@1周年ID:
>>6
Hey! Glow!
680名前:巫山戯為奴 ◆TYUDOUPoWE ID:
>>6 平らに成る、土下座。
774名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)07:06:58.47ID:HvV/3+500
>>6
HEY!SAY!
909名前:名無しさん@1周年ID:
>>6
flat chest society
7名前:名無しさん@1周年ID:
統一教会が和人に命令するで令和ね
12名前:名無しさん@1周年ID:
>>7
正解
33名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:09:26.88ID:UB+X3kao0
>>7
本郷和人?
141名前:名無しさん@1周年ID:
>>7
流石、征倭会
278名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)02:14:12.03ID:X0UR+PCn0
>>7
妄想
999名前:名無しさん@1周年ID:
>>7
統一教会安倍「美しい国ニッポン!令和!!!」
10名前:名無しさん@1周年ID:
引用された令月って、めでたい月と言う意味なんだよね
辞典を引いても、令には、いいつけ、決まり、めでたい、敬称という意味があるけど、
美しいという意味は見つからない
32名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:09:18.49ID:dfcCNMX+0
>>10
あるよ令顔令色など
944名前:名無しさん@1周年ID:
>>32
令色 媚びへつらう顔つき
967名前:名無しさん@1周年ID:
>>944

それは本来の意味でない

49名前:名無しさん@1周年ID:
>>10

当時の「めでたい」という意味は美しいという意味も含んでるけど。

54名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:17:33.52ID:LtGepP3b0
>>49
まあ、死語に縋らなきゃいけないような世の中って事だな
237名前:名無しさん@1周年ID:
>>49
おつむ大丈夫か?w
154名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:57:41.24ID:OL/M3jU10
>>10
本来意味は一つ
(上からの)命を受ける= ordered

命を受ける事を至上の喜びと感じる
文化や思想があったから、良い意味
もあわせ持つようになった
当時の宗教的背景や哲学まで行かな
いと、「めでたい」にたどりつかん。

439名前:名無しさん@1周年ID:
>>154
ああ、それですっきりした
そうそう、そんな感じだよな
556名前:名無しさん@1周年ID:
オーダーじゃない!と頑張るより>>154の辺りに上手く触れれば…
まあ歪曲されがちだから避けてんのかな?
わびさび辺りで知ってる外国人は知ってる、つまり外国人から外国人に広がってるからそれほど恐れることはないと思うんだけどねえ
だって日本はそれを売りにするんでしょ?
しかも外国人を呼ぶんだから
知らせないと揉めるじゃんね
命じてるのは土着の神様、自然だとかそっちだろ
実際鳥居のおもちゃ置けば、立ちション減るんだし
562名前:名無しさん@1周年ID:
>>556 >>154
なるほど、原義まで立ち返れば「命令を受ける」なんだな
「命令する」ではなくて。
562名前:名無しさん@1周年ID:
>>556 >>154
なるほど、原義まで立ち返れば「命令を受ける」なんだな
「命令する」ではなくて。
920名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:34:39.93ID:VzGnWtcY0
>>154
金田一秀穂先生が「令=神様のお告げを受ける」って言ってたな。
天啓なんだから、そりゃめでたいよね。
923名前:名無しさん@1周年ID:
>>920
まあ古典にない説なら白川説とかなんとか
言うべきだな

金田一こそ専門外だし

924名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:38:50.29ID:0No2lQlN0
>>154
少なくとも「美しい」よりは「めでたい」の方がしっくりは来るね
ビューティホ~とかケトウに言われると、すげーよと言いたくなる
245名前:名無しさん@1周年ID:
>>10
これは逆にbeautyを「美しい」に限定しているのも間違い
そもそも翻訳は必ず一対となるわけでなく
できるだけ近い意味を探すことだから
830名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:31:16.32ID:7y1w3/HK0
>>245
後半部はまったくもって正しいが、
そこまで言うならbeautyを英英辞典で引いてみてほしかった。
「美しい」に限定せず別の意味を考えても、「令」に相当するものはない。

あとbeautyは名詞だよ。「美しい」は形容詞。

844名前:名無しさん@1周年ID:
>>10
外務省、その国の言語すら喋れんのに
日本語すら分からなくなったのか
13名前:名無しさん@1周年ID:
令嬢の令だからbeautifulで問題ない
27名前:名無しさん@1周年ID:
>>13
令嬢や令息は相手を敬っているだけで、相手を美しいと讃えているわけじゃないぞ
元号としての令和って、無理に訳すと、めでたく穏やかな世とか言う意味になるんじゃないのか
34名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:09:39.30ID:x74TrqhE0
>>27
令しい(うるわしい)て読みを知らないようだな
40名前:名無しさん@1周年ID:
>>34
令に麗しいという意味が含まれているとなっている、漢和辞典や古語辞典を挙げてみて
507名前:名無しさん@1周年ID:
>>34
それただの略字だろ。
814名前:名無しさん@1周年ID:
>>27
本郷がネガキャンに使った「巧言令色鮮仁」は「巧みな言葉や、美しく媚び繕う事は、仁が少ない」という意味があるから令=美しいは間違いではないぞ
819名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:18:52.29ID:SLQhy0Vq0
>>814
「鮮」も悪口になるな
全朝鮮人敵に回したようなもん
ネガキャンも程々にw
28名前:名無しさん@1周年ID:
>>13
令嬢って他人の娘に対する尊称に過ぎず、美しいなんて意味ないからw
おまえが、勝手に良家のご令嬢=美女という脳内イメージを作ってるだけw
58名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:19:02.43ID:A4OOyqxQ0
>>13
ブスでも令嬢は令嬢
119名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:41:15.64ID:zqZQ+Dh60
>>13
nobleのが近いと思う
270名前:名無しさん@1周年ID:
>>13
マヌケ
536名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:18:42.66ID:IP9Q1eU30
>>13
まじで>>13みたいなアホが普通に日本にうんざりするぐらい、数十%ぐらい存在するんだよなぁ。これが日本の現実、令和の時代。
536名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:18:42.66ID:IP9Q1eU30
>>13
まじで>>13みたいなアホが普通に日本にうんざりするぐらい、数十%ぐらい存在するんだよなぁ。これが日本の現実、令和の時代。
676名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:07:00.09ID:TfEOkBe+0
>>13が気の毒になった
なんでこんなにボコられてんの?
不寛容のパヨクどもか
682名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:09:08.95ID:ylgfsdWs0
>>13
安倍昭恵は完璧なご令嬢だけど、美しいか?
16名前:名無しさん@1周年ID:
それなら美和でいいじゃん
193名前:名無しさん@1周年ID:
>>16
それだとオートロックみたいだよ
338名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:45:41.72ID:IRnRgD9e0
>>16
意外とその名前多いからダメ
18名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:04:30.84ID:KsR3J1D50
一文字一文字を公式に訳す必要性を感じない
令和はReiwa
それでいいだろうに
20名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:05:00.25ID:O0WnhaM20
>>18
やな
87名前:名無しさん@1周年ID:
>>18
そうそう
静岡を Silent Hill と説明してるようなもん
91名前:名無しさん@1周年ID:
>>87
いや、違うだろ?
それなら令和はアメリカの解釈で合ってることになる
beautiful harmonyは令和まんまではないよ
100名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:32:34.51ID:KsR3J1D50
>>87
まぁ、ゲームのSilent Hillの由来は静岡なんだけどな
164名前:名無しさん@1周年ID:
>>87
それは合っている気がするw
374名前:名無しさん@1周年ID:
>>87 評価する。500円あげるから、パンと牛乳を食べなさい。
376名前:名無しさん@1周年ID:
>>374
ホワーイジャップピーポー!!
37名前:名無しさん@1周年ID:
訳す必要が無い(´・ω・`)
41名前:名無しさん@1周年ID:
>>37
この漢字ってどういう意味?は自然と出ると思うよ
向こうさんは漢字よくわからないからね
七輪タトゥーとか記憶に新しいね
57名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:18:58.26ID:KsR3J1D50
>>41
聞かれたら、
出典だとこういう意味だけど
字そのものにはこういう意味もあるから~みたいな解釈もできるよね
って世間話としてできればいいわけで
(現に国内ではそうなってる)

公式な訳を付けて意味まで固定するのはやり過ぎ

78名前:名無しさん@1周年ID:
>>57
その辺は官僚アホなんだろ
46名前:名無しさん@1周年ID:
訳す必要が無いとか言ってる人多数だが、
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?

「この文字はこういう意味で、二文字でこういう意味が込められている」って、
日本語で説明できる範囲で理解可能なら、その説明がそのまま翻訳可能なわけで

53名前:名無しさん@1周年ID:
>>46
だからさぁ
2文字は熟語じゃないのよ、分かる言ってること?
昭和もそう。
単に出典から抽出しただけなんだから一語一語訳す意味ないわけ。
60名前:名無しさん@1周年ID:
>>53
いや、日本国内で普通に一語一語の意味を巡ってニュースになってるやんw

で、普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳? (二度目w)

66名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:20:59.31ID:PAwvA2LV0
>>60
そのまんま、和やかでよい(時代)みたいな説明でいいんじゃない
202名前:名無しさん@1周年ID:
>>66
個人的にはそれで良いし、そもそもどうでも良いけど、
それが「正しい」話なのかってのは解消されない

>>67
斜め上とか斜め下とか関係なくて
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳? (三度目w)
って話をしているんだよ、バカなのか

>>77
>明治、大正、昭和とか1字1字切り取ってこういう意味で2文字でこうで訳したらこうなんて説明出来ないもん
そうなの? 意味があるならその説明は翻訳できるし、そもそも意味が無いなら翻訳できないだけ
「明治、大正、昭和」って意味が無いの?

単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(四度目w)

ただそれだけなのに
真正面から答えられない人達から変なレスばかりきた

206名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:44:02.33ID:kSgq8rFD0
>>202
>>60
好きなように言えば
210名前:名無しさん@1周年ID:
>>206
単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(五度目w)
絶対に答えないのが凄いw

あなたは何て答えるの?
逆に、絶対に答えられない姿勢を見せている現実が
何を意味しているかをどう説明するの?

219名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:08:33.87ID:kSgq8rFD0
>>210
いやだから自分の言葉で答えればいいじゃん
正解なんてないんだから。
外務省見解では……
首相の見解では……
といってもいいだろう
何回言ってるんだこのバカ
>>66
↑自分が書いたのはこれ
221名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:10:39.40ID:kSgq8rFD0
>>210
来月には、今上天皇の御代を表す言葉になる
それじゃだめなの?
211名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:01:36.33ID:lU4kcTcE0
>>202
まだお前いたの?
俺が消えるまでずっと待ってたのか?w
腰抜けが
230名前:名無しさん@1周年ID:
>>202
引用元の万葉集の漢文部分が表現してることが
令和の意味じゃね?
219名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:08:33.87ID:kSgq8rFD0
>>210
いやだから自分の言葉で答えればいいじゃん
正解なんてないんだから。
外務省見解では……
首相の見解では……
といってもいいだろう
何回言ってるんだこのバカ
>>66
↑自分が書いたのはこれ
67名前:名無しさん@1周年ID:
>>60
だから、そういうお前みたいな連中が斜め上なだけw
大多数の人間は出典から抽出しましたで納得してるだろ。
202名前:名無しさん@1周年ID:
>>66
個人的にはそれで良いし、そもそもどうでも良いけど、
それが「正しい」話なのかってのは解消されない

>>67
斜め上とか斜め下とか関係なくて
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳? (三度目w)
って話をしているんだよ、バカなのか

>>77
>明治、大正、昭和とか1字1字切り取ってこういう意味で2文字でこうで訳したらこうなんて説明出来ないもん
そうなの? 意味があるならその説明は翻訳できるし、そもそも意味が無いなら翻訳できないだけ
「明治、大正、昭和」って意味が無いの?

単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(四度目w)

ただそれだけなのに
真正面から答えられない人達から変なレスばかりきた

206名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:44:02.33ID:kSgq8rFD0
>>202
>>60
好きなように言えば
210名前:名無しさん@1周年ID:
>>206
単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(五度目w)
絶対に答えないのが凄いw

あなたは何て答えるの?
逆に、絶対に答えられない姿勢を見せている現実が
何を意味しているかをどう説明するの?

219名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:08:33.87ID:kSgq8rFD0
>>210
いやだから自分の言葉で答えればいいじゃん
正解なんてないんだから。
外務省見解では……
首相の見解では……
といってもいいだろう
何回言ってるんだこのバカ
>>66
↑自分が書いたのはこれ
221名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:10:39.40ID:kSgq8rFD0
>>210
来月には、今上天皇の御代を表す言葉になる
それじゃだめなの?
211名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:01:36.33ID:lU4kcTcE0
>>202
まだお前いたの?
俺が消えるまでずっと待ってたのか?w
腰抜けが
230名前:名無しさん@1周年ID:
>>202
引用元の万葉集の漢文部分が表現してることが
令和の意味じゃね?
77名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:24:26.55ID:RyN36asr0
>>60
明治、大正、昭和とか1字1字切り取ってこういう意味で2文字でこうで訳したらこうなんて説明出来ないもんを
令和だけそうしようとするのは無理がありすぎなんじゃない?
80名前:名無しさん@1周年ID:
>>77
令和だけそうしてんの?
他は無し?
92名前:名無しさん@1周年ID:
>>80

他の時代にネットなんてないから
こんなに他人と語ることなんてないから

一般人は 「こういう解釈です」と言われて、ああそうですかでおわったよ。

202名前:名無しさん@1周年ID:
>>66
個人的にはそれで良いし、そもそもどうでも良いけど、
それが「正しい」話なのかってのは解消されない

>>67
斜め上とか斜め下とか関係なくて
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳? (三度目w)
って話をしているんだよ、バカなのか

>>77
>明治、大正、昭和とか1字1字切り取ってこういう意味で2文字でこうで訳したらこうなんて説明出来ないもん
そうなの? 意味があるならその説明は翻訳できるし、そもそも意味が無いなら翻訳できないだけ
「明治、大正、昭和」って意味が無いの?

単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(四度目w)

ただそれだけなのに
真正面から答えられない人達から変なレスばかりきた

206名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:44:02.33ID:kSgq8rFD0
>>202
>>60
好きなように言えば
210名前:名無しさん@1周年ID:
>>206
単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(五度目w)
絶対に答えないのが凄いw

あなたは何て答えるの?
逆に、絶対に答えられない姿勢を見せている現実が
何を意味しているかをどう説明するの?

219名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:08:33.87ID:kSgq8rFD0
>>210
いやだから自分の言葉で答えればいいじゃん
正解なんてないんだから。
外務省見解では……
首相の見解では……
といってもいいだろう
何回言ってるんだこのバカ
>>66
↑自分が書いたのはこれ
221名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:10:39.40ID:kSgq8rFD0
>>210
来月には、今上天皇の御代を表す言葉になる
それじゃだめなの?
211名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:01:36.33ID:lU4kcTcE0
>>202
まだお前いたの?
俺が消えるまでずっと待ってたのか?w
腰抜けが
230名前:名無しさん@1周年ID:
>>202
引用元の万葉集の漢文部分が表現してることが
令和の意味じゃね?
206名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:44:02.33ID:kSgq8rFD0
>>202
>>60
好きなように言えば
210名前:名無しさん@1周年ID:
>>206
単純な問いをした
普通に海外の人から「どういう意味」って聞かれたらどう答える訳?(五度目w)
絶対に答えないのが凄いw

あなたは何て答えるの?
逆に、絶対に答えられない姿勢を見せている現実が
何を意味しているかをどう説明するの?

219名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:08:33.87ID:kSgq8rFD0
>>210
いやだから自分の言葉で答えればいいじゃん
正解なんてないんだから。
外務省見解では……
首相の見解では……
といってもいいだろう
何回言ってるんだこのバカ
>>66
↑自分が書いたのはこれ
221名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)01:10:39.40ID:kSgq8rFD0
>>210
来月には、今上天皇の御代を表す言葉になる
それじゃだめなの?
71名前:名無しさん@1周年ID:
>>53

元号になった時点で語学的には熟語なんだよ
だから辞書に熟語として乗る

74名前:名無しさん@1周年ID:
>>71
意味不明
真性の馬鹿なのかお前は?
それとも日本語が不得手な外人か?
65名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:20:33.20ID:KsR3J1D50
>>46
日本でも、安部が説明してたじゃん

海外向けになぜ同じ事ができないの?

120名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:41:16.95ID:RyN36asr0
明治以降の年号or元号のもう1つの大事な意味はその天皇が崩御した後に諡になるわけだから、東洋諸外国の皇帝の諡と重複しない名前にしないといけないってのもあるね
明治以前ならこんな時代にしたいねってだけで年号決めてダメなら改元しちゃえってできたんだけど
146名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:52:54.86ID:PAwvA2LV0
>>120
○○天皇って呼び方はとても失礼でまあそうなんだけど、
元号を諡にするのがそもそもの間違いって気がするよ
157名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:58:36.07ID:RyN36asr0
>>146
明治天皇、大正天皇、昭和天皇って呼び方がなんで失礼なのかよく分からないけど、明治以来元号が一代限りってなっちゃってそれを諡にするって法律が出来ちゃったんだから仕方ないっちゃ仕方ないよね
204名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:42:56.85ID:kSgq8rFD0
>>157
ああ違う、今上天皇に(元号)天皇って呼ぶのが失礼ってお話です。
135名前:名無しさん@1周年ID:
そもそも外国にどうやって伝えてたんだ?
漢字表記とローマ字表記と長文の意味だけ伝えてたんか?
英語表記は全く考えてなかったんか?
外務省が勝手に使ったのもアホだけど
政府が諸外国にどう伝えてたかも問題だろ
140名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:49:10.96ID:KsR3J1D50
>>135
元号に英語表記っているの?
143名前:名無しさん@1周年ID:
>>140
外国の日本担当職員や日本の外国記者とかは知りたいと思うけど
147名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:53:44.75ID:KsR3J1D50
>>143
Japanese era nameとして、
Heiseiでも
Reiwaでも普通に通じるよ?
162名前:名無しさん@1周年ID:
>>147
今後使用されるときはそれでいいけど
最初に元号変わったことを伝えるときに
自国語で端的に表現しようとしたり
あるいはそういう質問されることはあると思うから
政府の公式表記があれば答えやすい
自国語で相当のワードがなければ英語だとこうなります
って言えばいから
229名前:名無しさん@1周年ID:
>>162
引用元の万葉集の漢文部分が表現してることが
令和の意味じゃね?
148名前:名無しさん@1周年2019/04/03(水)23:55:21.70ID:RyN36asr0
>>143
元号を1文字ずつ訳すっていう違訳する労力があったら出典を調べてそれから取られましたって訳す努力した方がいいんじゃないかな
192名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:28:17.04ID:EIC35irU0
Harmonyが和の意味とすると、令がBeautifulなの?
すると令子さんの直訳はBeautiful child?
198名前:名無しさん@1周年ID:
>>192
名前はreikoだろ
バカなの?
205名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)00:43:32.43ID:EIC35irU0
>>198
「子」はchildって意味だぜ、キミは外人なの?
220名前:名無しさん@1周年ID:
>>198
言葉の由来を聞かれてるのに読み方を答えてどうすんだ
259名前:名無しさん@1周年ID:
日本人100人いたら

99人は 令 からは号令 命令 律令 訓令 を思い浮かべる

令嬢の令 例月の令なんて殆どは知らない

260名前:名無しさん@1周年ID:
>>259
今は令和を思い浮かべるけどね
268名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)02:05:25.56ID:+O1/fpsy0
>>259
令嬢令息は普通の言葉なのにか?
>>262
令子もよくいるし、Win10は既に一発変換できるぞ令和
今朝初めて変換した時ですらできたからな(1日は1文字ずつ変換した)
284名前:名無しさん@1周年ID:
>>259
令嬢って言葉を知らないのか
おまえ小学生よりバカだね
262名前:名無しさん@1周年ID:
例月  ワープロもそっぽむく 変換しないよ 最初には

礼子 玲子 はいるけど 令子 あまり見ない

264名前:名無しさん@1周年ID:
>>262
スマホすら変換出来るのにマジで?
268名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)02:05:25.56ID:+O1/fpsy0
>>259
令嬢令息は普通の言葉なのにか?
>>262
令子もよくいるし、Win10は既に一発変換できるぞ令和
今朝初めて変換した時ですらできたからな(1日は1文字ずつ変換した)
271名前:名無しさん@1周年ID:
他の人がレスってる通りそれなら麗和にすれば良かったんだよ
古来からの令にどんな意味があるにせよ現代で使うならその影響は確実に受ける
有識者のくせにそんな事も分からないのか
276名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)02:11:37.30ID:lU4kcTcE0
>>271
だからさぁ
そういう意味が分かり易い造語だと巷に既存してる可能性が高いだろうに。
実際、その文字ググったら幾つも社名が出て来るし
280名前:名無しさん@1周年ID:
>>276
麗和はあくまでも候補としてね
ものすごい時間と人員投入したんだからもっとやりようあったんじゃないかと思うんだよ
285名前:名無しさん@1周年ID:
>>271
画数多すぎ
304名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)02:44:54.85ID:pgF3m8Wr0
制定した側は建前上はbeatiful harmony と思っていることにした。

語学能力が高いとされている日本国民の大半は order and peace のイメージでとらえている。

という報道なら実際にかなり近いと思う

310名前:名無しさん@1周年ID:
>>304
それは語学力が高いんじゃなくて、愛人をLove manてする訳し方
323名前:名無しさん@1周年ID:
>>310
残念!
愛人って言葉は明治以降の翻訳語だからw
語学力ないひとなんだね君
570名前:名無しさん@1周年ID:
>>323
例えも分からんのか
324名前:名無しさん@1周年ID:
初春の令月(れいげつ)にして、気淑(きよ)く風和(かぜやわら)ぎ、
梅は鏡前(きょうぜん)の粉(こ)を披(ひら)き、蘭(らん)は珮後
(はいご)の香(こう)を薫(かお)らす》。

ええと、令月はいい月なので、令はいいことという意味だそうです。
風和らぎは、風が弱くなるという意味、つまり和らぐは「弱くなる」という意味です。

つまり、「令和」の出典が万葉集のこの部分だとすると、
「いいこと」が「弱くなる」という意味ですwwwwww

325名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:37:56.91ID:tRi9dA2D0
>>324
和らぐを弱くなると解すところが完全に日本人じゃないw
気づけないよなあw
336名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:45:17.57ID:Bv9aTAuu0
>>324
すごいバカwww
339名前:名無しさん@1周年ID:
>>324
2つの言葉を合体させるという

イケメン とか チョベリバ

とかと同じ低俗なやりかたによる合成語だよね

もとの熟語は中国由来の漢字なんだけろうけど

345名前:名無しさん@1周年ID:
>>339
この原文から令と和を抜き出してつなげるのは無理すぎる。
無理なことやってるから意味の説明などできるわけがない。
こういうことをやる人の知的レベルを疑う。

とういうか、これでは、命令の令という字をどうしても
使いたい人がいて、万葉集の中から令を検索し作った
と思われてもしかたない。

328名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:39:28.65ID:7EekfnFk0
平成にせよ令和にせよモダンな響きだよね。伝統重視派には不快なんだろうけど。
もっと言うと明治以降はすべて前近代的な響きが排除されてる感じ。
時代の名称という意味ではコンテンポラリーであることはとても重要で素晴らしいことだと思うな。
342名前:名無しさん@1周年ID:
>>328
モダンというかキラキラネームみたいなもんだろ
普通の一般人からすりゃ令は命令とか掟だし、どんな辞書だってまずそう出てくる
それをあとの方に出てくるプラスの意味を見つけてこんな意味あるんだ!面白い!これで行こう!とやったようなもん
353名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:53:02.24ID:7EekfnFk0
>>342
出典の説明があったじゃん。
典拠がなきゃそりゃそう感じるかもしれんけど、典拠を踏まえればまた違うと思うが。典拠無視?
347名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:51:37.58ID:riENGtJC0
>>328
令和元年創業

モダンか?
江戸時代っぽい

341名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:48:29.61ID:XmYKGq9v0

アメイジンググレイス Amazing Grace 素晴らしき恩寵

令和 Amazing peace 素晴らしき平和

令和 Amazing love 素晴らしき愛

令和 Amazing harmony 素晴らしき調和

アメイジング=令でいいよ。令月の令なんだし。美しい月を見たら外人はアメージング!だよ

346名前:名無しさん@1周年ID:
>>341
お前、令月なんて今まで生きてて一度も使ったこと無さそう
349名前:名無しさん@1周年ID:
>>341

クリスマスが 本国アメリカでは キリストの誕生日を祝う日なのに

   日本に輸入されると恋人とホテルでセックスする日になってたり

令が 本国中国では 命令の令なのに

   日本にパクられると日本では勝手に美しいという意味にw

351名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:52:27.08ID:Nv6C54QOO
国民が政府に“和”を命“令”されているようだとか勘違いした意見もあるけどさ
そもそも今回の譲位は天皇陛下のご意志なんだよ

時の政府首相である阿部総理が
「自分たちの事ばかり考えてない?ちゃんと国民の平“和”を考えてね」
と天皇陛下に命“令”を受けてしまったわけ

見透かされていることに驚愕して
次の時代は国民の平“和”を第一に考えた国作りをします!と
“令和”と言う新元号に誓いを込めたの

天皇陛下や次期天皇陛下である皇太子殿下に誓った事を広く国民に示したわけ
もう時の政府に逃げ道はないから次の時代は国民にとって良い時代になるよ

354名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:53:18.46ID:riENGtJC0
>>351
妄想が捗るな
ソース無し
363名前:名無しさん@1周年ID:
>>351
初春の令月にして、気淑く風和ぎ、
梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後
の香を薫らす。

それはわかったから、なぜこの部分を出典にしたのか、
なぜ、ここから「令」と「和」の二文字を抜き出して
つなげたのかを説明してください。

355名前:名無しさん@1周年ID:
安倍の本音の希望解釈は、beautiful(令) Japan(和)

だろw

358名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)03:56:19.00ID:riENGtJC0
>>355
将来の辞書には安倍への忖度で
「令」の意味に「美しい」が追加されるだろう
364名前:名無しさん@1周年ID:
>>355
それクールジャパンと何が違うんだよ
366名前:名無しさん@1周年ID:
>>364
クール

ポコ

371名前:名無しさん@1周年ID:
>>364
違わない。というか、クールジャパンとか、美しい国とかいう意味で令和にしたことが明白w
375名前:名無しさん@1周年ID:
>>371
だとすると、出典の万葉集はあとから取ってつけたと思われてもしかたないね。
377名前:名無しさん@1周年ID:
>>375
マンゲ臭?
388名前:名無しさん@1周年ID:
>>375
【新元号】「令和」最終段階で追加、3月上旬には候補名になかった・・・政府要請で中西氏提出か
393名前:名無しさん@1周年ID:
>>388
日本会議 → 安倍 → 中西(政府要請)
370名前:名無しさん@1周年ID:
令嬢  → 目下の者が目上の者の娘を気遣ってつかう娘の尊敬語

令和  → 目下の国民が 天皇の国 日本を 尊敬して呼ぶ 尊敬語

だよ いいじゃん 封建的で 君が代 まんまでさw 日教組は文句つけんなよなww

385名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:07:20.75ID:7AuqR3Zq0
>>370
お前のおバカな解釈だと和は日本だから、つまりは日本、日本国民を尊敬し呼ぶ尊敬語って事になる。
天皇に使うなら令王とかになるよね。
令和は国民主権のすごくいい年号じゃないのw
441名前:名無しさん@1周年ID:
>>385
日本が箱入り娘や箱入り息子みたいになっちゃった
381名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:06:10.40ID:9xxfnNHq0
手元の漢和辞典(角川『新字源』)を引くと、
令は「美しい」というより「よい(善い)」というニュアンスだな
令息、令嬢は他人の息子、娘を敬っていう語。同様に例えば、

令尊・令厳=他人の父を敬っていう
令堂・令慈=他人の母を敬っていう
令閨・令室=他人の妻を敬っていう
令嗣・令子=他人の子供を敬っていう

というわけで、ほかにも

令人=りっぱな人物
令士=りっぱな男子
令日=よい日、吉日
令終=終わりをよくする、有終の美を飾る
令徳=よい徳行、善行
令聞=よいほまれ、名誉、よい評判
令望=よい人望
etc.

399名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>381

辞書を調べて、

「いい意味もある」

とやっと分かるような漢字なんて、
元号にふさわしいとはとても言えない。

 

618名前:名無しさん@1周年ID:
>>381
それ全部、意味の文章に「権力者の」「権力者が決めた」を付けるだけで
由来が理解できるよ
397名前:名無しさん@1周年ID:
 

明治
大正
昭和
平成

この漢字の中に、

「令」並みにふさわしくない意味を含むものがあるか?

まさに近代元号史上の汚点だなw

 

403名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:22:32.88ID:XmYKGq9v0
>>397
平成 平凡の平、貧乳の平ら、平凡で平らなのに成長しきっている平成。画数は12画大凶。平成になったとなんに大恐慌
令和 法令を守って平和な国家。令月のようにアメージングな平和。画数は13画大吉

令和の方がいいだろう。

405名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:23:35.06ID:tRi9dA2D0
>>397
平凡とか平均とか平社員とか、平はよくない意味が含まれてるな。

治も、治癒とか治療とかマイナススタートな意味がふさわしいとはいえないな。
正は、規正、矯正、厳正、粛正など、物騒だからふさわしくないな。

415名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>405

「令」並みに

て見えないのか?

「令」の最多使用頻度の熟語ってたぶん「命令」だぞw
真っ先に来るメジャーな用法がこれだ。
いくらマイナーな用法でいい意味があるからってww

 

429名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:35:09.11ID:tRi9dA2D0
>>415
治癒や治療がマイナーだとしたら、メジャーな治の使い方ってなんだ?
444名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>429

政治だろ。

ヴォケ

 

447名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:42:28.97ID:tRi9dA2D0
>>444
時間かかったなw

政治でいいなら命令だって別にかまわんわw
お前の微妙な感覚の差異なんてしらんw

420名前:名無しさん@1周年ID:
命令の令以外あるわけなかろ。元号にそもそも意味などない。死ねよ下痢
433名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:36:14.33ID:XmYKGq9v0
>>420
民主主義で選ばれた日本人のトップ内閣総理大臣
 安倍「内閣総理大臣として命令をする。日本人よ、平和な国家を作れ! 平和な国際社会を作るべく努力せよ!」

なにか問題が?

445名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:41:23.54ID:K61UHJU50
>>420
無知の痴
938名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:48:31.01ID:twM/zsiu0
>>420
idはじめて被った
440名前:名無しさん@1周年ID:
 

万葉集の時代の元号ならそれでもいいかもしれんが、

近代日本じゃダメだろ、こんなの。

最多頻度で使われる熟語が「命令」、この時代に「令」を使うなんてw

 
 

443名前:名無しさん@1周年ID:
>>440
律令の令でもあるよねー
取締強化される隠語だねえ
453名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:44:43.40ID:K61UHJU50
>>440
令の意味も知らなかったんですか?

馬鹿じゃんw

466名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>453

知ってるよ、令嬢令息もついでに思い浮かんだけどな。
でも真っ先に思い浮かぶのは「命令」だ。

マイナーな意味をふりかざしていい意味もあるってさw
クスクス、言い訳が必要な元号ww

 

479名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:56:17.68ID:K61UHJU50
>>466
やっぱり知らなかったんだね

馬鹿じゃんw

495名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>479

そう、じゃあそれを振りかざして自慢しとけw

たいていの人間から心の中でバカにされると思うが、「令和」と同じでww

 

461名前:名無しさん@1周年ID:
>>440
お前らの本郷が崇めている超一流の学者が考案し、
本郷も令を素晴らしい漢字だと称賛した。
全国民(在日のみ反対)が絶賛。

既に勝負あり。
諦めろ馬鹿。

463名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:49:37.24ID:y8ApGiyk0
令嬢という言葉の令を良いとか美しいとかの意味で思い込んでる奴らは最高に恥ずかしいからやめてくれ。
467名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:50:59.28ID:4RyZfjMZ0
>>463
その程度のことが恥ずかしさの最高と思うって、いろんなこと経験してなさそうだね
472名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:52:51.24ID:y8ApGiyk0
>>467
いや別にいいよ、バカを晒したかったら晒してもさ
480名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)04:57:29.67ID:XmYKGq9v0
万葉集の情景をイメージしろよ。

春に空を見あげてめでたい月だなぁ
風が気持ちいいし、梅の花も美女のおしろいのように綺麗で、蘭の香りもいい香りって歌から令和という元号ができている。

これからだんだん暖かくなる季節に月見や花見をしている平和な情景だよ。

ここで安倍さんが
「内閣総理大臣として日本人に命令します。平和な国家を築いていきましょう」
「みなさん、美しい平和な国家を作りましょう。令和です」

と言ったとき、命令だ!逮捕令状だ!と顔を赤くするほうがおかしいのよ

492名前:名無しさん@1周年ID:
>>480
左遷されて歌った歌だけどね

引用元からして遁世感あるし太宰府で梅といえば道真公だし

500名前:名無しさん@1周年ID:
>>492
怒りをためてる時期の話ですか
電力を
509名前:名無しさん@1周年ID:
>>500
道真公で電力発電w
513名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:12:08.98ID:RGZMdCNF0
>>480
めでたい月だなぁ、なんぞという意味はなく、そこは初春の旧暦2月(今の3月)という意味でしかないんだが?
516名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:12:52.30ID:2C/3zNp20
>>513
万葉集研究の第一人者をディスらんでも
521名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:14:38.54ID:RGZMdCNF0
>>516
中西はしてやったりだと思うよ
あとあの人の研究して唱えてる説なんてネトウヨが知ったら発狂すると思うよ
526名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:15:38.83ID:2C/3zNp20
>>521
ネトウヨ意識で頭が可笑しくなってるパターン

誰も中国排除なんかしたいわけじゃないから
中国忖度とかしなくていいぞ

530名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:16:45.52ID:3A2a/4vN0
>>526
安倍に言ってやれよw
533名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:17:34.75ID:2C/3zNp20
>>530
安倍のほうがバランスとれてんのな

自称インテリの平和主義者は外面はいいが自分のメンツしか頭にない
もう社会に必要無いわ

540名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:19:15.09ID:5VITFbKh0
>>533
バランス
梯子はずされてバランスは笑うよ
保守はほとんど1300年の伝統守れって言って読売も産経もそっち側なのに
お前らみたいな奴らだけだよ、頑なにアホみたいなこと言ってたw
543名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:21:43.69ID:2C/3zNp20
>>540
妄想で勝ち誇るしかできないし
自分のメンツしか頭にない

そもそも元号発表の時期だとかで保守から文句いわれてるだろ

547名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:23:33.07ID:5VITFbKh0
>>543
妄想?ああお前の頭の中のことだろ?

良かったじゃん、カルトの似非保守の思い通りになってw

532名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:17:29.54ID:y8ApGiyk0
>>526
安倍ちゃんはしたかったようだがw

そして有識者にしてやられるというね

535名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:18:10.28ID:2C/3zNp20
>>532
そもそも護憲活動してるやつに頼まないと思うんですが
日本書紀由来の元号をむりやり選ぶと思うんですが
528名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:16:08.73ID:y8ApGiyk0
>>480
春に空を見上げてめでたい月だなぁ?

漢文のテストなら0点だろうなw

494名前:名無しさん@1周年ID:
悪意をもって名付けたのに、日本国民に勘付かれて
必死になって善の意味を探す悪党たちに爆笑w
506名前:名無しさん@1周年ID:
>>494
日本国民やなくてコリアンやろ
お前さんもコリアンやし
548名前:名無しさん@1周年ID:
>>506
コリアンは漢字が分からない。
令和と言う元号に重大な疑念を抱いているのは漢字の意味が分かる日本人。
517名前:名無しさん@1周年ID:
でもさ歴代の元号もこれっていうのはあまりないんだよね

信長がつくった天正が光り輝いてみえる

529名前:名無しさん@1周年ID:
>>517
信長が改元に関わっただけで、天正と決めたのは朝廷だよ。
675名前:名無しさん@1周年ID:
>>529
昔は曆仁を人が略されるにつながるから嫌だという民衆の意見で改元したこともあるし

昔のほうがあんがい民主的というか広く意見をあつめて元号を決めていたのかもしれないね

542名前:名無しさん@1周年ID:
令月の令だって言ってんのに命令の令だ気に食わんてバカだろ
妄想性障害だからマジで病院行け。
入院して出てくんな。
544名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:21:48.07ID:5VITFbKh0
>>542
令嬢の令とか言ってるやつw
546名前:名無しさん@1周年ID:
>>544
令和の令は令状の令です
同時に隷属、奴隷の隷という隠語を含む
553名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:24:59.72ID:K61UHJU50
>>546
>>544
妄想狂の同士討ちはやめれ
560名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:28:06.24ID:VF95xLXD0
>>546
だから、良い意味での出自を表明してんのに、悪い意味に結び付けて
不快に思うのは、お前自身の責任だよね。
568名前:名無しさん@1周年ID:
>>560
個人的には素晴らしい年号と思ってる
何しろ俺は氷河期で割食った日本人だからな
573名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:31:58.53ID:hU5yK/qR0
>>560
お前バカだろ
580名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>560

お前、典型的な>>567だなw

 

553名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:24:59.72ID:K61UHJU50
>>546
>>544
妄想狂の同士討ちはやめれ
549名前:名無しさん@1周年ID:
>>542
令のコアの意味は偉い人が下々に伝える決めごとだから。
545名前:名無しさん@1周年ID:
保守からもパヨからも文句言われるならバランスとれてるよな
思想でヒステリックになってるのはパヨクだけww
554名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:25:00.59ID:tX9Jc/DC0
>>545
>思想でヒステリック

あの思いっきりブーメラン食らってますけど
自分の10個ほどのレス読み直せよ

583名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:34:43.42ID:2C/3zNp20
>>554
いや
安倍憎しでヒステリックになってる的外れパヨを叩いてるだけだろ
592名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:36:33.68ID:VQAepLed0
>>583
あーこわいこわい
600名前:名無しさん@1周年ID:
>>592
すぐ被害者ぶるところがまたどうしようもないね
602名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:37:48.16ID:VQAepLed0
>>600
おめーがなー
606名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:38:31.57ID:2C/3zNp20
>>602
ヒステリックモードで草
捨て台詞w
557名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:26:46.33ID:b9NtK4700
「令」をよいと言う意味が先なんだという奴は、そもそも「令」は「律令」「徴兵令」などが数多くあることを忘れたアホか、社会にすら出てない未成年の踊るアホ
真っ先に浮かぶのは無論「命令」次に「辞令」ぐらいがくるだろう

政府が浮かばなかったというなら、そんな頭もないアホぞろいだということ
まあ、アホだからこそ浮かんでようがそんなの関係ないと指摘や批判されることすら考えないのだろうけどねw

建前で良い意味だとアホの安倍が言っているが
裏の本音は「命令に従え国民(和が日本を指す)」もしくは
「命令せずとも忖度することが協調だ」ぐらいあると思えよw

563名前:名無しさん@1周年ID:
>>557
それお前のレス全文が妄想じゃん。
最後は苦笑いしちゃってるし。
565名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:29:43.09ID:y8ApGiyk0
>>557
というか徳川幕府が令徳をやめたという話に命令云々で発狂している奴らはどう考えてるんだろうな
江戸期の日本人はバカとでもいうのかな
576名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:32:41.60ID:K61UHJU50
>>565
令徳が元号の候補に挙がったっていう論拠は何なんだろうね?

どこに書いてあるんだろ?

586名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:35:35.94ID:y8ApGiyk0
>>576
付け加えておくけど令徳をやめた江戸期の日本人はバカって考えてるの?って意味だからね
582名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:34:42.24ID:ylgfsdWs0
命令の令だけど、現実逃避したくて人それぞれ精神安定させるために自分勝手に解釈し始めちゃったね
591名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:35:57.73ID:K61UHJU50
>>582
命令=令を命ず
指示してるのは命であって令じゃないだよな
595名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:37:12.90ID:hU5yK/qR0
>>591
お前バカだな
604名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:38:09.69ID:K61UHJU50
>>595
言うことはそれだけですかw
609名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:39:06.67ID:hU5yK/qR0
>>604
ん?ムカついたの?
煽ってるとか思ったの?
615名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:41:51.94ID:K61UHJU50
>>609
いいえ別に~

無理にかえさなくても良いんだよ?

628名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:45:52.93ID:hU5yK/qR0
>>615
俺が煽ってるだけの煽り屋だと思ったでしょ?
やっぱりお前バカだろ
593名前:名無しさん@1周年ID:
美しいんだからbeautifulでいいよ

607名前:名無しさん@1周年ID:
>>593
>美しいんだからbeautifulでいいよ

あ、金田一先生がそう言うならそれで良いわ。

686名前:名無しさん@1周年ID:
話が通じてない人がいるが金田一先生の言葉は>>593
令の意味は>>597にもあるように美しいもある
744名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:33:57.95ID:bUS9uJ8h0
>>686
神とか権力者とか身分の高いものを称えるもので、
美しさの根源が個人の資質にある言葉じゃない

好き嫌いはともかく、上から目線を感じるのはしかたないと思うけどな

597名前:名無しさん@1周年ID:
https://sp.babynames.jp/dictionary/158.php
https://mnamae.jp/c/4ee4.html
686名前:名無しさん@1周年ID:
話が通じてない人がいるが金田一先生の言葉は>>593
令の意味は>>597にもあるように美しいもある
744名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:33:57.95ID:bUS9uJ8h0
>>686
神とか権力者とか身分の高いものを称えるもので、
美しさの根源が個人の資質にある言葉じゃない

好き嫌いはともかく、上から目線を感じるのはしかたないと思うけどな

598名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:37:21.91ID:VQAepLed0
ID:2C/3zNp20

誰と戦ってんだこいつはw

603名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:37:58.90ID:2C/3zNp20
>>598
ヒステリックといわれて傷ついたの?
自称平和主義者
605名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:38:26.74ID:hU5yK/qR0
>>603
お前もバカ
608名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:38:43.45ID:VQAepLed0
>>603
14レスも必死で書き込みしてる奴がなんか言ってる
623名前:名無しさん@1周年ID:
たとえば「乱」と言う字には
「わたる。川の流れを横切ってわたる。」という意味があるらしい。
ところが普通、「乱」の字を見て思い浮かべるのは「みだれる」という意味だ。
「愚」という字には「自分に関することをへりくだって言うことば」という
意味もあるが、普通、「愚」の字を見て思い浮かべるのは「おろか」だ。

「令月だから、その意味を汲め」と政府発表を拡散しようとしてるだけの
人たちは、言葉の第一義というものを分かっていない。

643名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:51:59.89ID:K61UHJU50
>>623
「乱」は川の流れを乱す様から川の流れを横切って渡る意味があるんだよ。流れという秩序を乱しているの。

「愚」は謙遜語として使うときでも意味は愚かだよ。相手に使うのではなく自分に使っているだけで同じ意味。

650名前:名無しさん@1周年ID:
>>643
だから、第一義ではない意味を敢えて使うという行動がおかしいということ。
671名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:06:03.92ID:K61UHJU50
>>650
令の第一義は「お告げを受ける」だから

お告げそのものを表すときは「良きもの(良きこと)」だし、

お告げを受けたことを表すときは「決まり事」を表すよ

678名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:07:33.32ID:ylgfsdWs0
>>671
オウムのお告げも良きこと
683名前:名無しさん@1周年ID:
>>671
それは「第一義」とは言わない。
https://kanji.jitenon.jp/kanjib/632.html
699名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:15:03.05ID:K61UHJU50
>>683
第一義がお告げをうけるだから

[1] いいつけ。上の者からの指示。
[1] おさ。長官。
[1] よい。すぐれた。立派な。相手の親族を敬っていうことば。
[1] のり。おきて。決まり。法律。
[2] しむ。せしむ。「令AB~」の形で、「AをしてBせしむ」と読み、「AにBをさせる」の意。

が成り立つんだよ。

あなたが指し示す第一義には「[1] よい。すぐれた。立派な。相手の親族を敬っていうことば。」
も含まれているし。

631名前:名無しさん@1周年ID:
まとめ
・令和は固有名詞、日本の古典(万葉集)から2文字引用した
・令和の正しい英訳はReina
・言葉の由来は由来であって、言葉の意味では無い
・典拠を説明するにしても「風和らぐ」をharmonyはおかしい
・外務省「order!?命令なんて訳したら駄目!ビューティフルハーモニー!!」
結論
外務省はアホ
「令和は日本の古典から2文字引用した固有名詞、漢字の意味だけで訳さないで下さい」
こう通達すれば良かっただけ
もう一度言おう
外務省はアホ
634名前:名無しさん@1周年ID:
>>631ごめん一箇所間違った、訂正

まとめ
・令和は固有名詞、日本の古典(万葉集)から2文字引用した
・令和の正しい英訳はReiwa
・言葉の由来は由来であって、言葉の意味では無い
・典拠を説明するにしても「風和らぐ」をharmonyはおかしい
・外務省「order!?命令なんて訳したら駄目!ビューティフルハーモニー!!」
結論
外務省はアホ
「令和は日本の古典から2文字引用した固有名詞、漢字の意味だけで訳さないで下さい」
こう通達すれば良かっただけ
もう一度言おう
外務省はアホ

636名前:名無しさん@1周年ID:
 

>>631

元号に固有名詞など相応しい訳ねえだろ。

 

645名前:名無しさん@1周年ID:
>>636

固有名詞が相応しく無い?
ん?意味わからん
646名前:名無しさん@1周年ID:
>>631
>日本の古典(万葉集)から2文字引用した
その引用の仕方が、「目についた漢字を抜き出した」というもので、
もともと「令和」という記述が万葉集にない。
つまり、別に万葉集でなくても、近傍に「令」と「和」が書いてある
文章をどこかから見つけてくれば良かっただけと言うことになる。
それを「引用」とは言わない。
651名前:名無しさん@1周年ID:
>>646
まったくそのとおり
652名前:名無しさん@1周年ID:
>>646
言葉の由来は由来であって、その言葉の意味では無い
649名前:名無しさん@1周年ID:
>>631
まあそうだけど、英訳がないと言葉のイメージが海外に伝わらない
結局政府自身がちゃんと説明できてない(自分たちでわかってない)という落ち
661名前:名無しさん@1周年ID:
>>631
これであれば、「日本の古典」「中国の古典」と力んでも、意味がない。
先に「こういう元号にする」という案ありきで、「日本の古典」「中国の古典」
を電子化し、「何文字以内に狙った漢字の並び(今回は「令和」)
が現れる箇所を検索せよ」とコンピュータを使って作業すれば、
「専門家の見識」「有識者の検討」なんてものは、何もいらなくなる。
644名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:52:05.20ID:hU5yK/qR0
令を美しいとか良いとか言う人達には「お前はバカだ」と言ってあげなさい

お前→本来は天皇など徳の高い人を指す言葉、御前を指す

バカ→元々はサンスクリット語で悟りを開いた人のことを指す言葉

言葉の意味を大事にしてくれる人達だから、きっと褒め言葉だと理解してくれるだろうw

663名前:名無しさん@1周年ID:
>>644
お前より金田一先生の言葉の方を信じるわ
666名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:03:42.80ID:hU5yK/qR0
>>663
金田一春彦の本に書いてあったよ
668名前:名無しさん@1周年ID:
>>666
こうなったらもう、京助に決めてもらうしかないな
670名前:名無しさん@1周年ID:
>>666
なんて書いてあったか言ってくれないと分からないんだが
692名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:13:03.69ID:hU5yK/qR0
>>670
悪く取られてる言葉にも良い意味はあることはあるってね
バカは元々いい意味だよってね、だからっていい意味があるからって現代で侮辱語とか悪い意味とかで使われてる言葉を使うものではない、言葉は進化するもので今使われてる用法こそがその言葉の意味だってね
金田一先生は親子ともにそういう考え方だよ
698名前:名無しさん@1周年ID:
>>692
だから初代はなんて言ってんのよ
711名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:20:18.26ID:hU5yK/qR0
>>698
そう言ってるよ
春彦先生の著書にあった話だから
秀穂さんも同じこと同じこと言ってるね

令が良いこととか美しいことに古代は使われてたかもしれない
それこそバカやお前が褒め言葉だった時代に
だから、令が良いことと言うならお前はバカと呼ばれてもそれは褒め言葉に受け取ってくれるんだろ?
金田一春彦先生の考え方とは逆行してるけど、逆行してること敢えてしてるんだからバカと言われても仕方ない

713名前:名無しさん@1周年ID:
>>711
お前は馬鹿だからもう説得は諦めた
719名前:名無しさん@1周年ID:
>>711
金田一は三代なんだよ
京助、春彦、秀穂なの
秀穂がコスプレしてじっちゃんの名にかけてって
言ってたろ
733名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:28:57.12ID:hU5yK/qR0
>>719
京助先生はそういう著書残して無いからな
息子の春彦先生はテレビにもよく出てたし、著書も残してるから言えるけどな
ただ、その息子の秀穂先生と同じこと言ってるってことは、金田一家の考え方としていいんじゃないのかと思ってるがね
734名前:名無しさん@1周年ID:
>>711
令を「よき」と読むのが適当な例は、現代でも普通にあるだろ
冠婚葬祭なんかではよく聞くぞ
707名前:名無しさん@1周年ID:
>>692
その金田一先生が昨日、令は命令の令ではない、清らか、美しいという意味と言ったんだが?
721名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:24:51.26ID:hU5yK/qR0
>>707
そりゃ解説してくれと言われりゃ政府の発表に沿った解説になるだろうな
感想聞かれたら苦言するかもしれないだろうけど、基本的に金田一先生は親子ともに言葉の観察者と自分たちを評してるからな、ノーコメントになると思うよ
674名前:名無しさん@1周年ID:
>>663
金田一先生も悪い様には言えないじゃん。もう決まってしまった事なんだからね。

令和が何で美しい調和になるんだよww 一度、これまでの元号の英訳も見てみたいな。

679名前:名無しさん@1周年ID:
>>674
悪いようには言えない?
普通に令の説明しただけだぞ?
655名前:名無しさん@1周年ID:
自分の子供の名前について、こういう意味をこめました、と親が説明したら、親戚でもない他人が、
「きっと裏でこういう意味があるのね」
「この漢字はいい印象ないわね」と
子供本人や親の前で、余計なことを言う。

こういう時って、そんな人たちを無視するのが一番じゃない?

659名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)05:59:06.20ID:ylgfsdWs0
>>655
元号版キラキラDQNネームだからな>令和
664名前:名無しさん@1周年ID:
>>655
違う、一(はじめ)君を「one」と紹介するという話
どう考えても
「彼の名前は「Hazime」です、「one」の意味の字が使われています」
これが正しい
660名前:名無しさん@1周年ID:
命令された和というのは嫌なかんじだけど

令和に隠れているのは月だもんね

665名前:名無しさん@1周年ID:
>>660
だったら月で良かったのでは
それでは味ないと?
684名前:名無しさん@1周年ID:
>>665
月による命令ってことだよ
688名前:名無しさん@1周年ID:
>>684
つまり、おしおき
真面目に言えば月は命令しないと思う
太陽はするだろうが
701名前:名無しさん@1周年ID:
>>688
つまり命令というよりお願い
712名前:名無しさん@1周年ID:
>>693
>>701
なんか深い事言いだしたな
695名前:名無しさん@1周年ID:
冷倭、霊我

冷たい日本の国家自民党、国民が霊になっていく

700名前:巫山戯為奴 ◆TYUDOUPoWE ID:
>>695 つまりもうおまエラには我慢の限界なので冷たくして行きま。
740名前:名無しさん@1周年ID:
>>700
人の心を持った事の無いお前なら、
この世の冷たさなど感じないのだろう。
心ない事を他人に行い、それで活力を得ているのだから。
697名前:名無しさん@1周年ID:
単語の頭に来るときは立派とか良いとかの意味になってるよね。
君ら脳ミソないの?
704名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:17:10.45ID:ylgfsdWs0
>>697
良い月、立派な月、っておかしいでしょ?
706名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:18:11.50ID:FFEYh0Rk0
>>704
別におかしくないと思うけどな
720名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:24:38.20ID:LPk2UQdu0
令月・麗月【れいげつ】とは

1.何事をするにもよい月。めでたい月。よい月。「令」は、「よい」という意味。
2.陰暦2月の異名。

だから、麗と考えたほうが、現代人にはピンとくる。 華麗、綺麗の麗。 麗しい月

麗和だと画数が多くなるので、令和で代用と

737名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:30:38.89ID:yZhWThyX0
>>720
麗と令、指すものが全然違うよ?
754名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:46:20.66ID:19nD0YdQO
>>737
アホだから漢字も知らんのだろ
732名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)06:28:37.15ID:b9NtK4700
「よい」「すぐれた」の意味があるんだっていうけど
それって上の者からの指示や長官が「よい」「すぐれた」でないと困るでしょ
そういったことで意味に含んでいるだけw

お告げもそうじゃないと困るでしょw

ようは、そもそもが上から下への従順を求める意味しかないのだよ

755名前:名無しさん@1周年ID:
>>732
月による命令だからね

月が和せよと命令してるのが令和だよ

月が令した和

759名前:名無しさん@1周年ID:
>>755
こいつに至っては問題外じゃん
なんで居座ってんの?
807名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:05:28.46ID:uHGEQ0YN0
英訳する必要無いだろ
811名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:09:49.59ID:SLQhy0Vq0
>>807
外務省が事前に告知してないから
外電が勝手な英訳をしたのはいいが
日本政府の嫌う和=order=命令
が多くなったから慌てて外務省が仕事したから
ガースーも初耳だったわけで
812名前:名無しさん@1周年ID:
>>811の自己訂正 スマン
令=order=命令
831名前:名無しさん@1周年ID:
面倒から令和は取りやめて、平成第二章でいいよ。どうせ平成と変わらんと思うし。
833名前:名無しさん@1周年ID:
>>831
平じゃなくて
格差冗長増長
840名前:名無しさん@1周年ID:
>>833
まあ、安倍の頭ではまともな元号もつけれないと思っていたが、案の定これだ。
令という文字は色々な憶測を生むことは馬鹿じゃなければわかることだし。
それを躊躇なく選んでいるということは本物の池沼だよ。
849名前:名無しさん@1周年ID:
>>840
ネトサポとかは必至に擁護してるけど、まあ、命令の令だよね。
857名前:名無しさん@1周年ID:
>>849
徳川時代で令徳を推進したら、徳川家がブチ切れたという話があるからね。
徳川に命令する気か!と怒り心頭だったという話が残っているからね。
安倍はこれを意図的に選んだ、もしくは作ったわけよ。安倍が国民の支配者であると
宣言したに等しい。
897名前:名無しさん@1周年ID:
>>857
安倍は森羅万象を見てるらしいから、天皇陛下よりも立場が上、って思ってそうだな。
839名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:36:09.88ID:SLQhy0Vq0
>>831
外国人が観光客としてだけじゃなく
労働者としてどんどん入ってくる
平成だけでも観光地シナ人だらけになったのに
令和は多国籍時代になって
イギリス・ドイツ・フランスの後追いになるんだよ
変わらないわけがない
843名前:名無しさん@1周年ID:
>>839
第二次安倍政権が始まって、既に移民大国になっているし。派遣法は世界で一番
経営者にとって都合の良いものに仕上がったし、水道も民営化したし。
令和が使われるかはまだわからんけど、今の延長線上にあるわけだから
平成第二章でも構わんと思う。
856名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:45:20.62ID:SLQhy0Vq0
>>843
>既に移民大国
シナ人は3年限り
家族帯同は認めてないから移民じゃないのな
これからは家族帯同で
保険も賃金も日本人と同じ様になる
かなり変質すると思うけどな
だから欧米のように分裂しないように令和だろ
862名前:名無しさん@1周年ID:
>>856
期間限定中国人と言う話だけど、多くは消息不明であるのと、女は日本人男と
結婚して残っているの多い。俺の近所でもそういうの徐々に増えてきた。
872名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:53:55.05ID:SLQhy0Vq0
>>862
不法移民の話は別
朝鮮人も元はそうだから
統一したら難民の根拠なくなって許可取り消し
シナ人女は偽装結婚で日本国籍を狙ってる
そのうちに亭主の財産全部もって出奔するのは
平成もあった
そんなことしなくても日本で働ける時代になるのさ
834名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:33:57.72ID:0vQ+xTz00
倭猿というただ上の指示を待つだけの者達に適切な命令を下し善導する必要がある
837名前:名無しさん@1周年ID:
>>834
うるさい
845名前:名無しさん@1周年ID:
>>834
『人』に(委ねる』猿だからな
863名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:49:20.97ID:xYQaxaqC0
そもそも元号を「英訳」するのが意味不明
917名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:28:48.76ID:516CZmMy0
>>863
同意。
919名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:31:54.03ID:0No2lQlN0
>>863
それはそうだね
英訳してしまうと非常に固定されたイメージになる
海外の人が各自出典を漁って、複数の訳語が乱立すれば
ああ~多様な感じなんだなって逆に周知されるし
873名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:54:12.30ID:BY98wqA70
れいげつなんて知らんよ
やっぱり命令の令だよ
875名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:56:27.99ID:0No2lQlN0
>>873
さすがに令月を教えられても。まだ知らんって言い張る奴は
つまりそういつ奴だって思われるだろうな
879名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)08:59:03.51ID:W1ZKXzHS0
>>875
令月の意味が本当に当たってるのかも分からんしな
テキトーすぎて信用できない
888名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:04:56.18ID:0No2lQlN0
>>879
知らねえよ!から信用できねえよ!に替えても同じだ
そういう部類の奴だって思われるだけ
892名前:名無しさん@1周年ID:
>>879
言い訳をするために、前もって調べてた可能性があるな。
877名前:名無しさん@1周年ID:
>>873
GHQの作った法令「他国と喧嘩すんな」→命がけで守ります!
元号「和やかであれ」→天皇の命令!断固反対!癇癪おこる!
881名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:00:50.39ID:SLQhy0Vq0
>>877
どこかの党首の
やめよう アメリカの言いなり
押し付け憲法9条は死守w 思い出した
C何とかさん
927名前:名無しさん@1周年ID:
>>873
お前の為の元号じゃないから
一般的な日本人の為の元号だから
普通の日本人なら知らない言葉があれば調べて頭の中をアップデートするから
876名前:名無しさん@1周年ID:
これは上がってるかな?
昭和の昭には刀が入っているね
令和の令にも刀が入っている、
つまりこれは戦争が起きる、又は戦争を起こす世
という意味を含ませてある
東京から出て、田舎に疎開先を作って今から住んでおくべきかもしれないな
891名前:名無しさん@1周年ID:
>>876
大正や明治にも戦争はあったじゃん。
905名前:名無しさん@1周年ID:
>>891
その通り、良いところに気付いた
明治は、徳川の治世から天皇主権へと、権力の主体つまり治めている人を明確にする、それだけ
大正は、明治の世を以てしても未だ聞こえた不協和音を抑える、統治の正当性の駄目押し
昭和は、明治以降の諸政策が花開き、目標を定める時期になった、と言う事じゃないかな?無謀な目標の実現に向い、のここまでは昭和の昭の右上の刀に書かれてあった
右側というところに重大な過ちがあったか、刀を入れたことがそもそもだったのかは、人の考えに拠る
930名前:名無しさん@1周年ID:
>>905
薩長田布施が倒幕の邪魔になり孝明天皇を友愛してるのにか
武装テロで政権奪取しただけで
結局明治幕府で何も変わってないんだが
960名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)10:57:16.04ID:T9eAciMw0
>>876
零戦と大和で 令和になるね
880名前:名無しさん@1周年ID:
command harmony が一番しっくりくるな
882名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:00:50.76ID:0No2lQlN0
>>880
いったい何が始まるんですか?
884名前:名無しさん@1周年ID:
>>880
Sophisticated and harmony だよ
895名前:名無しさん@1周年ID:
令月の月って、MoonじゃなくてMonthだろ
令は「めでたい」だから、正直「令和」って意味不明かなあと思う

そもそも元の句の「和」は、「風和らぎ」だから「Harmony」でもないよな
元の句に沿えば、Auspicious Calmness (縁起の良い穏やかさ)になる

900名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:18:14.03ID:0No2lQlN0
>>895
いやMoonでいいよ
風が和むとか風光に着目してるから
907名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)09:24:08.38ID:E7b6N2380
>>900
初春のめでたい月のほうが意味通るよ
月を愛でるなら、後の文章と同じように 月はめでたく・・・みたいに並列して語る
そもそも、平安時代は夜にろくな明かりがないのだから、梅がどうのとか見てられない
925名前:名無しさん@1周年ID:
>>895
なるへそ
勉強になるわ
921名前:名無しさん@1周年ID:
令和の令の字を令月からとったのなら
"elegant""celebration""happy"あたりが妥当じゃないかな?
928名前:名無しさん@1周年ID:
>>921
happyはあっただろうな

単に表語文字であることを前提に
happy + harmony
であるというだけでよかったのでは

ただし中西が国書から引き出した語釈から
beautifulならそれでしょうがない
英訳する時の選択としては十分ありえる

934名前:名無しさん@1周年ID:
>>928
ふむふむ
948名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)10:24:55.32ID:Po6eFn9F0
何で日本独特の侘び寂び英訳する必要あんの
952名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)10:28:44.77ID:0No2lQlN0
>>948
詫び寂びで思い出したけど、外国人が一生懸命詫び寂びに関して議論しているのを読んだ事あるけど
やっぱなかなか感じをつかんでいる人は少なかった印象だな
983名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)11:54:20.34ID:hXOrOav80
>>952
侘寂だな。日本政府は詫び錆びだが
958名前:名無しさん@1周年ID:
うっかり見たら「今和」に見えるね
962名前:名無しさん@1周年ID:
>>958
手話で隠されていて「今和」かしら?
何かしら?って思ったわ
977名前:名無しさん@1周年2019/04/04(木)11:45:35.04ID:zXBt/kQNO
>>958
今和次郎かな

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。